WFU

2016年5月25日 星期三

「前傾角」? Maybe 「重心傾角」?



先說結論:


姿勢跑法的"falling angle",目前常用的中文對應名詞是「前傾角」,容易讓人混淆,也許以「重心傾角」之類的詞來稱呼會更好,因為:姿勢跑法的「前傾」,指的是身體質量重心(臀部)「偏離」「支撐點」的角度。這個角度越大,你的速度越快。

(補充朋友提出的進一步想法:「前傾角」語意上對應的英文也許是"leaning angle",跟falling angle有一些差別)

姿勢跑法第二大迷思:「前傾」


每次問初次碰面的學員,他們認知中的「姿勢跑法」是什麼,最常見的答案是「前腳掌著地」,接下來說的就是「要前傾」,接著!是做出一個肩膀前傾的動作。

(註:姿勢跑法不等於前腳掌著地!)

為什麼會有這種誤解呢?繞了一大圈以後發現:也許是因為「前傾角」從字面上理解,容易以為是要把肩膀甚至頭部往前傾斜,變成「彎腰」在跑,或是「坐著跑」。

在加速的時候,身體的所有重量會放在前方(回想一下:短跑起跑的時候,跑者整個軀幹從與地面完全傾斜過渡到與地面垂直的過程)。加速到最高速以後,或是長跑中大部份的時間,軀幹垂直地面即可。

原因很簡單:大部份的時間你會想要維持等速前進/速度平穩地前進。




「肩膀前傾」的問題是:前腳會容易跨到身體前方去平衡自己,後腳會留在身體後方維持平衡。前者造成煞車效應,後者產生腳尾巴拖慢速度。

這個"K position” (上圖左) ,即大多數人誤解姿勢跑法的「前傾」時會出現的姿勢,

更白話一點來說:這個狀況下,其實你是一直在不斷地加速-減速-加速-減速,一方面費力,一方面不停地減速也增加了受傷的機率。

我的臉書:Mona's Running Lab

延伸閱讀:

「讓腳掌飛」!跨步:NG中的NG